Quand Lapin arrive à l'entrée de son terrier, un bruit bizarre le fait sursauter. Dedans, y'a quelque chose qui bouge, quelque chose avec deux yeux rouges...Voici un nouveau récit en anglais dans la collection « Les Bilingues » ! L'histoire a été remarquablement traduite par Claire Brown, dans un anglais oral très vivant et très rythmé.La traduction française en fin d'ouvrage permet au petit lecteur de suivre le récit et de bien saisir les péripéties des animaux.
Noah est triste quand il apprend que son correspondant irlandais est une fille. Cette dernière va le surprendre car elle aime le football. Elle n'a peur de rien. Elle enquête même sur la disparition du Book of Kells. Un QR code permet d'accéder à une version audio gratuite en MP3.
Lors d'une croisière, Dylan débarque sur une île peuplée d'adolescents où il vit de nombreuses aventures, avant de quitter sa partie de jeu vidéo... Roman pour une lecture bilingue alternant les chapitres en français et en anglais.
Quand vient l'heure du repas, il faut parfois goûter de nouvelles choses… Mais comment faire quand on a un appétit d'oiseau, ou que l'on est difficile concernant la nourriture ? Il faut être un dur à cuire et goûter ce qu'il y a dans son assiette ! Et qui sait… peut-être qu'on trouvera ça tellement bon qu'on mangera désormais comme un ogre ! Après "Des papillons dans l'estomac" et "Blanc comme neige", Serge Bloch nous épate une fois de plus avec ce nouvel album bilingue sur les expressions autour de la nourriture. Plus drôle et instructif que jamais !
Romance par échange de courriers électroniques, entre Juliette, collégienne toulousaine, et son correspondant anglais, admirateur de Shakespeare, Mark. Roman pour une lecture bilingue alternant les chapitres en français et en anglais, au fil des lettres.
A l'âge de deux ans, deux jumeaux sont séparés dans des conditions dramatiques lors de l'Exode de juin 1940. Joséphine suit sa mère et grandit dans la campagne nîmoise tandis que son frère Jacques, recueilli par un journaliste anglais, est élevé en Angleterre. Ils devront attendre treize ans pour se retrouver lors du jumelage de leurs villes.
Seuls ou avec les copains, aidés de leurs parents, de leur chien Bruce ou de leur hamster Hurricane, Kevin et Kate sont les pro des bêtises ! Leurs amies Lucy et Barbara sont toujours là pour rire de leurs (més)aventures, et même quand le méchant Marcus les embête, la fratrie britannique se serre les coudes ! Avec des bulles en anglais, des sous-titres en français, et des pages de vocabulaire illustré, Kevin and Kate permet un apprentissage de l'anglais plein d'humour ! Grâce aux situations de tous les jours que vivent les deux garnements, les enfants développent un vocabulaire varié... mais toujours en s'amusant !
Pour plonger dans un univers onirique plein de fantaisie et jouer avec les mots. Les enfants voyagent du français à l'anglais à la découverte de mots simples à retrouver au coeur des images.
Pour faire rire leurs copains, Kevin et Kate sont les rois ! Et, comme tous les frères et soeurs, ils se chamaillent beaucoup... Heureusement, leurs disputes ne durent jamais longtemps. Ne serait-ce que pour se serrer les coudes face à l'affreux Marcus, ou pour s'amuser avec leurs amies Lucy et Barbara. Et le tout, en anglais (of course) ! Avec un texte entièrement en anglais, des sous-titres pour chacune des bulles et des pages de vocabulaire illustré, Kevin and Kate permet aux enfants d'apprendre l'anglais en s'amusant. Les situations de la vie quotidienne permettent un vocabulaire varié, et l'humour de la série fait le reste !
Un roman-journal à lire progressivement en anglais. " Et si tu écrivais un journal ? " m'a demandé Maman. " In English ", a-t-elle ajouté. Le lendemain, elle m'a offert ce carnet. Il fallait bien en faire quelque chose. J'ai commencé par écrire qui j'étais. Il me semblait que c'était un bon début. " My name is Jeanne Louvier. " Niveau " Mes premiers pas en anglais " - A1 introductif
Des doubles pages animées par des tirettes mettant en scène les vacances de Tom et Emma. Douze thématiques sont abordées, comme la plage, la visite de Londres, l'avion, etc., pour réviser les premières notions d'anglais : le vocabulaire, les conjugaisons, les chiffres...
Un roman jeunesse qui passe petit à petit en anglais. La collection Tip Tongue révolutionne l'apprentissage des langues étrangères et renouvelle le roman bilingue ! Version intégrale audio téléchargeable gratuitement. Comme chaque année, les jeunes Bretons de Roscoff, que l'on appelle les Johnnies, viennent vendre à Londres leurs chapelets d'oignons rouges. C'est ainsi que Wiggins fait la connaissance de Guillaume, qui a beaucoup de mal à se débrouiller dans les rues de la capitale, parce qu'il ne parle presque pas anglais. Lorsque l'un des Johnnies est gravement empoisonné, et Guillaume accusé à tort, Wiggins décide de faire la preuve de l'innocence de son nouvel ami. Sherlock Holmes accepte de l'aider dans son enquête, et lui donne un curieux indice : " Cherchez la boîte d'allumettes ! " Niveau A1 Découverte du CECRL (" Je découvre l'anglais " / Dès le CM2 - 6è - 5è) Tip Tongue, ce sont avant tout de vraies, de bonnes, de chouettes histoires, écrites par des auteurs de littérature jeunesse anglophones, hispanophones ou germanophones, qui utilisent une langue authentique. Les romans passent petit à petit en anglais, en espagnol ou en allemand, de manière progressive et naturelle, et le dernier chapitre est intégralement dans la langue-cible. Chaque histoire fait vivre au lecteur un véritable voyage linguistique, en immersion. Plaisir de lecture immense et fierté de comprendre une langue étrangère, tous les ingrédients d'une pédagogie positive sont au rendez-vous ! Tip Tongue a obtenu le Label européen des langues, récompensant des projets pédagogiques d'excellence en matière d'apprentissage et d'enseignement innovants des langues étrangères.
Alex passe ses vacances à New York avec ses cousins américains. Ils n'ont pas les mêmes centres d'intérêt. Il rêve de visiter le MOMA. Il part seul découvrir la ville et rencontre Diandra, chanteuse adulée aux Etats-Unis. Ils vont passer ensemble un moment mémorable. Un QR code permet d'accéder à une version audio gratuite en MP3.
C'est la nuit de Noël, une nuit magique pour tous les enfants.
Incontournable des traditions de Noël dans les pays anglo-saxons depuis le début du XIXe siècle, ce conte bilingue, à lire à haute voix, est une merveilleuse évocation de cette nuit du 24 décembre. Les illustrations somptueuses de Brigitte Susini apportent à ce récit enchanté tout le mystère et la magie de ce moment.
Il fait nuit noire et on ne voit que la lune. Une paire d'yeux jaune apparaît, puis une rouge, puis une bleue… Elles sont bientôt six à contempler la belle lune. Mais à qui appartiennent ces mirettes colorées ? Quand la lumière s'allume brusquement, quelle surprise de découvrir six gros matous pas contents du tout… et une souris farceuse !La version française est proposée enfin d'ouvrage.
How do you do mister Peekaboo? L'humeur du petit gentleman à moustache varie selon la météo. Après la pluie...le beau temps ! Une comptine inédite pour faire découvrir l'anglais aux tout petits avec le vocabulaire de la météo. Pour écouter la chanson ? Facile et pratique : Téléchargez la comptine en flashant le QR code au dos ou tapez le lien internet.
Marie est invitée avec sa classe chez Alice pour une fête à la piscine. Seulement voilà, Marie n'est pas contente d'y aller. Elle cherche mille raisons pour décliner cette invitation. Suis son aventure pour découvrir si elle a raison de s'inquiéter.