Aller au contenu principal

121 résultat(s)

ImpriméDisponible
« Chaque page, sublime, est une nouvelle révélation, un nouvel événement bouleversant, ou dévoile un nouveau souvenir. »Edwidge Danticat  Nous sommes en 2001, le soir d'une fête donnée en l'honneur de Melody et de ses seize ans, dans la maison familiale de Brooklyn. Couvée du regard par ses parents et amis, elle fait son entrée sur une musique de Prince, dans une robe blanche taillée sur mesure. Une tristesse flotte néanmoins dans l'atmosphère. Seize ans plus tôt, cette même robe fut cousue pour une autre jeune fille : Iris, la mère de Melody, pour fêter aussi son entrée dans l'âge adulte. Une célébration qui n'eut finalement jamais lieu. Iris était enceinte.  Déroulant l'histoire de Melody, de son père, d'Iris et de ses parents – du massacre de Tulsa en 1921 au 11 septembre 2001 – pour comprendre comment ils en sont arrivés là, Jacqueline Woodson reconstitue non seulement leurs ambitions et leur fureur de vivre, mais aussi le prix qu'ils ont payé pour échapper à leur destin si profondément façonné par des décennies de racisme. En explorant le désir et l'identité sexuels, la maternité, l'éducation, la classe et le statut social, De feu et d'or décrit de façon magistrale la manière dont les jeunes doivent si souvent prendre des décisions irrévocables pour leur futur – avant même de savoir qui ils sont et ce qu'ils veulent devenir.  Traduit de l'anglais (États-Unis) par Sylvie Schneiter
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Fausto a quarante ans, Silvia en a vingt-sept. Il est écrivain, elle est artiste-peintre. Tous deux sont à la recherche d'un ailleurs, où qu'il soit. Alors que l'hiver s'installe sur la petite station de ski de Fontana Fredda, au cœur du val d'Aoste, ils se rencontrent dans le restaurant d'altitude Le Festin de Babette. Fausto fait office de cuisinier, Silvia, de serveuse. Ils se rapprochent doucement, s'abandonnant petit à petit au corps de l'autre, sans rien se promettre pour autant. Alors qu'arrive le printemps et que la neige commence à fondre, Silvia quitte Fontana Fredda pour aller toujours plus haut, vers le glacier du Felik, tandis que Fausto doit redescendre en ville rassembler les morceaux de sa vie antérieure. Mais le désir de montagne, l'amitié des hommes et des femmes qui l'habitent et le souvenir de Silvia sont trop forts pour qu'il résiste longtemps à leur appel.  Après le succès mondial des  Huit Montagnes, Paolo Cognetti revient sur ses sommets bien-aimés avec une histoire d'amour, véritable ode à la montagne tour à tour apaisante, dangereuse, imprévisible et puissante.  Traduit de l'italien par Anita Rochedy.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Nous sommes en 1852, au cœur des magnifiques paysages du grand nord suédois. Lars Levi Læstadius, botaniste émérite, pasteur haut en couleur du petit village de Kengis et fondateur d'un mouvement  connu pour son éthique rigoureuse, tente tant bien que mal de combattre l'athéisme et l'alcoolisme de ses paroissiens. Contre l'avis des villageois, Læstadius a recueilli un jeune garçon sámi, affamé et illettré, Jussi, qu'il initie aux secrets de la botanique et qui le suit comme son ombre.Lorsqu'une servante est retrouvée morte dans la forêt, le commissaire s'empresse d'imputer l'odieux crime à… un ours. Fort de son intuition et de son savoir scientifique, Læstadius n'y croit pas un instant. Quand une deuxième jeune fille vient à disparaître, le pasteur, secondé par son fidèle Jussi, décide de mener l'enquête, quitte à s'attirer les foudres des autorités locales.  Traduit du suédois par Marina et Françoise Heide
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Plutôt qu'une suite de La fille américaine, ce roman raconte la même histoire dans une autre perspective, dans un autre temps et avec d'autres personnages-clés. Seuls éléments communs : le lieu, cet endroit baptisé le Coin et le mystère central, le meurtre d'une jeune fille en 1969.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Une petite ville poussiéreuse du sud des États-Unis, dans les années trente – et dont Carson McCullers recrée, avec un génie singulier, l'atmosphère de chaleur moite et d'ennui profond – sert de décor à ce roman baigné dans l'angoisse,la violence et la tendresse.Autour de John Singer, le mystérieux sourd-muet, gravitent quatre personnages, compagnons improbables, enfermés dans une commune solitude dont ils cherchent désespérément à s'échapper. Mick l'adolescente qui rêve de musique et de neige, Jake, le révolutionnaire militant incompris, le Dr Copeland, le vieux médecin noir aux ambitions déçues, Biff le cafetier maniaque. Mais la vie ne renonce que rarement à sa cruauté ordinaire…Cette réédition comprend également le travail préparatoire au Cœur est un chasseur solitaire (Esquisse pour le Muet), l'ensemble des essais – dont trois inédits – et des articles que Carson McCullers a publiés de son vivant.Traduit de l'anglais (États-Unis) par Frédérique Nathan  et Françoise Adelstain.Préface de Véronique Ovaldé.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Ingrid a 20 ans et des projets plein la tête quand elle rencontre Gil Coleman, professeur de littérature à l'université. Faisant fi de son âge et de sa réputation de don Juan, elle l'épouse et s'installe dans sa maison en bord de mer.Quinze ans et deux enfants plus tard, Ingrid doit faire face aux absences répétées de Gil, devenu écrivain à succès. Un soir, elle décide d'écrire ce qu'elle n'arrive plus à lui dire, puis cache sa lettre dans un livre. Ainsi commence une correspondance à sens unique où elle dévoile la vérité sur leur mariage, jusqu'à cette dernière lettre rédigée quelques heures à peine avant qu'elle ne disparaisse sans laisser de trace.Traduit de l'anglais par Mathilde Bach.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Romy Hall, 29 ans, vient d'être transférée à la prison pour femmes de Stanville, en Californie. Cette ancienne stripteaseuse doit y purger deux peines consécutives de réclusion à perpétuité, plus six ans, pour avoir tué l'homme qui la harcelait. Dans son malheur, elle se raccroche à une certitude : son fils de 7 ans, Jackson, est en sécurité avec sa mère. Jusqu'au jour où l'administration pénitentiaire lui remet un courrier qui fait tout basculer.Oscillant entre le quotidien de ces détenues, redoutables et attachantes, et la jeunesse de Romy dans le San Francisco de années 1980, Le Mars Club dresse le portrait féroce d'une société en marge de l'Amérique contemporaine.Traduit de l'anglais (États-Unis) par Sylvie Schneiter
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Rima aime les livres, surtout Le Petit Prince et Alice au pays des merveilles, le dessin et… marcher. La jeune fille, qui ne parle pas, souffre d'une étrange maladie : ses jambes fonctionnent indépendamment de sa volonté, dès qu'elle se met à marcher elle ne peut plus s'arrêter.Un jour d'août 2013, alors qu'elle traverse Damas en bus, un soldat ouvre le feu à un check-point. Sa mère succombe sous les balles et Rima, blessée, est emmenée dans un hôpital pénitencier avant que son frère ne la conduise dans la zone assiégée de la Ghouta. Et c'est là, dans cet enfer sur terre, que Rima écrit son histoire.À travers la déambulation vive et poétique de cette adolescente singulière dans l'horreur de la guerre, Samar Yazbek continue son combat pour exposer aux yeux du monde la souffrance du peuple syrien.Traduit de l'arabe (Syrie) par Khaled Osman
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Si Beale Street pouvait parler, elle raconterait à peu près ceci : Tish, 19 ans, est amoureuse de Fonny, un jeune sculpteur noir. Accusé d'avoir violé une Portoricaine, ce dernier est jeté en prison. Quand Tish découvre qu'elle est enceinte, les deux familles se mettent en campagne, à la recherche depreuves qui le disculperont. Pendant ce temps, Tish et Fonny ne peuvent qu'attendre, portés par leur amour, un amour qui transcende le désespoir, la colère et la haine.Sensuel, violent et profondément émouvant, Si Beale Street pouvait parler a le goût doux-amer des blues tant aimés de James Baldwin.Traduit de l'anglais (États-Unis) par Magali Berger.Préface de Geneviève Brisac.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
En ce mois d'août 1975, un événement majeur vient troubler la quiétude du village néerlandais de Fagne-Sainte-Marie : un avion s'est écrasé dans le champ de maïs d'Aloïs Krüzen. À son bord, un Russe grièvement blessé. Aloïs s'empresse de le secourir, bouleversant sans le savoir le cours de sa vie et celle de Paul, son fils de huit ans.Quarante ans plus tard, si le temps semble s'être arrêté dans la vieille ferme des Krüzen, le monde extérieur, lui, ne cesse de changer. Paul partage son quotidien entre son magasin de curiosités militaires, son meilleur ami Hedwiges et Rita, charmante prostituée thaïlandaise. Mais le jour où Hedwiges se fait voler ses économies, l'équilibre est rompu…Chronique villageoise, roman d'amitié et de filiation, Sainte Rita est une ode à ces hommes ordinaires qui cherchent leur place dans un monde en perpétuel changement.Traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
« J'ai fini par y aller vraiment, dans l'Himalaya. Non pour escalader les sommets, comme j'en rêvais enfant, mais pour explorer les vallées. Je voulais voir si, quelque part sur terre, il existait encore une montagne intègre, la voir de mes yeuxavant qu'elle ne disparaisse. J'ai quitté les Alpes abandonnées et urbanisées et j'ai atterri dans le coin le plus reculé du Népal, un petit Tibet qui survit à l'ombre du grand, aujourd'hui perdu. J'ai parcouru 300 kilomètres à pied et franchi huit cols à plus de 5 000 mètres, sans atteindre aucun sommet. J'avais, pour me tenir compagnie, un livre culte, un chien rencontré sur la route, des amis : au retour, il me restait les amis. »  Paolo CognettiTraduit de l'italien par Anita Rochedy
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Après avoir traversé le détroit de Gibraltar en ferry, Ilham et Thouraya, Néerlandaises d'origine marocaine, découvrent que Murat, le clandestin de 19 ans qu'elles avaient caché dans leur coffre, est mort étouffé. Aussitôt, celui qui avait arrangé le passage du jeune homme disparaît. Les deux femmes débutent un périple en voiture, cherchant désespérément le courage de se débarrasser du corps. ©Electre 2023
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
« Concis, tranchant et doucement brutal. »  Kirkus Review  Une femme rend visite à une amie atteinte d'un cancer en phase terminale. Brillante, énergique mais terriblement seule, cette amie lui formule une demande capitale : l'accompagner en vacances, durant lesquelles, un jour, sans prévenir, elle prendra une pilule mortelle pour mettre librement fin à sa vie. La femme accepte ; s'ensuit l'histoire extraordinaire – profonde, surprenante et drôle – d'une amitié de toute une vie confrontée au défi ultime : l'accompagnement jusqu'aux portes de la mort. Quels mots utiliser, formuler pour être à la hauteur de l'événement ? Que dire de ces souvenirs qui composent une vie ?Petit à petit l'inhabituel et la gêne laissent place à l'empathie et à l'apaisement, laissant un immense champ de réflexion aux lecteurs sur ce que « faire ses adieux » signifie.  Avec sagesse, humour et perspicacité, Sigrid Nunez revient avec un roman sur les relations humaines à l'ère moderne et leur nature ambivalente.  Quel est donc ton tourment ?  nous offre un portrait bouleversant et provocateur de notre façon de vivre aujourd'hui.  Traduit de l'anglais (États-Unis) par Mathilde Bach
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
« Cette maison allait changer leur fortune. Ils le sentaient. »  Cole, Bart et Teddy sont associés d'une petite entreprise de construction à Jackson, dans le Wyoming. Lorsque Gretchen Connors, une richissime avocate californienne, leur propose de terminer de bâtir une sublime maison au cœur des montagnes voisines, le trio aperçoit une porte de sortie, loin de leur quotidien banal. Cette maison serait un bijou architectural, la plus belle de toute la région, leur chef-d'œuvre.Un seul problème : ils doivent terminer le chantier en quatre mois, ce qui signifie travailler jour et nuit. Et pourquoi le précédent entrepreneur a-t-il jeté l'éponge ?Mais l'appât du gain est trop fort. Ils acceptent.Alors qu'un hiver glacial s'installe, que le chantier se met en difficilement en branle, Cole doit aussi gérer son divorce malheureux, Teddy ses quatre filles et Bart son addiction à la méthadone. Cette maison qui semblait être un petit coin de paradis, ne deviendrait-elle pas leur pire cauchemar ?  Portrait d'une Amérique orpheline de ses rêves, coincée entre le mirage du bien-être et un capitalisme implacable,  La Maison dans les nuages  est un roman noir à couper le souffle.  Traduit de l'anglais (États-Unis) par Mireille Vignol
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméNon disponible
Dans le Harlem des années cinquante, les destins de quatre adolescents : Julia, l'enfant évangéliste, Jimmy son petit frère, Arthur, talentueux chanteur de gospel et Hall qui doit partir pour la Corée. Après la mort d'Arthur, trente ans plus tard, Hall revient sur leur jeunesse et s'interroge sur la déroute de la vie de chacun.
Non disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Lorsque l'on vit en marge de la société, il suffit d'un pas pour basculer.  Les jumeaux Julius et Jeanie ont toujours su qu'ils étaient différents. À 51 ans, ils habitent encore avec leur mère, Dot, à l'écart d'un petit village anglais nommé Inkbourne. Le cottage qu'ils louent depuis leur naissance les protège du monde extérieur. Dedans, ils jouent de la musique et chantent, dehors, ils plantent, cueillent et chassent ce dont ils ont besoin pour survivre.  Cette vie-là est la seule qu'ils connaissent et la seule qu'ils désirent. Lorsque Dot meurt soudainement, leur existence se trouve ébranlée et les menaces pleuvent sur leur foyer. Alors que Jeanie et Julius se démènent pour préserver leur petit sanctuaire et ne pas sombrer dans la pauvreté, les secrets de leur mère refont surface, bouleversant leurs certitudes les plus profondes.  Terre fragile  est tout à la fois un portrait saisissant de la marginalité et de la précarité dans l'Angleterre rurale et un magnifique roman sur la trahison, l'amour et la résilience.  Traduit de l'anglais par Mathilde Bach
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
« Prénom ? Roman, Romain, Romouchka, Émile.Nom de famille ? Kacew, de Kacew, Gari, Gary, Ajar, Sinibaldi, Bogat.  Lieu de naissance : Wilno, Koursk, Moscou, steppes russes, en 1914, en mai, en décembre, dans l'après-midi… »  Difficile de mettre de l'ordre dans la biographie hors norme de Romain Gary, unique auteur à avoir reçu deux fois le Prix Goncourt (pour  Les Racines du Ciel  et  La Vie devant soi), diplomate, scénariste, pilote de guerre, voyageur. Homme célèbre qui s'est suicidé en 1980 après une carrière littéraire fulgurante. Mystificateur. Enfin, illusionniste qui jonglait avec les faits et les inventions, avec ses histoires et celles qu'il entendait, créateur infatigable de son  opus magnum  : sa propre biographie.  Seule Agata Tuszy ska, l'autrice de  Wiera Gran l'Accusée  et de  La Fiancée de Bruno Schulz  pouvait relever ce défi ! Elle se met en scène, enquête pour chercher la vérité, tente de dévoiler les nombreux portraits de son personnage et engage avec lui un dialogue tout en essayant de résoudre les mystères de l'identité juive de l'auteur de  La Promesse de l'aube  –  et de la sienne. Elle évoque sa mère dominatrice et fascinante, Nina Owczy ska, leur séjour de plusieurs années à Varsovie dans les années 1920, la route pour Nice, les deux mariages tempétueux de l'écrivain (dont celui avec la star de Hollywood Jean Seberg), sa carrière artistique et celle de diplomate. Elle raconte sa faiblesse pour les pseudonymes, les destins parallèles et le jeu.  Dans  Le Jongleur, Agata Tuszy ska peint un portrait unique de Romain Gary, et montre comment son personnage va au-delà des limites de la pirouette artistique et des responsabilités humaines. Jongler devient ainsi la métaphore de l'art.Traduit du polonais par Isabelle Jannès-Kalinowski 
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Sud-Ouest africain, début du XXe siècle. Des bateaux arrivent d'Allemagne avec à leur bord des centaines de femmes engagées aux frais de l'Empire, pour fournir aux colons allemands une femme, ou parfois seulement de la chair. Hanna, comme les autres femmes, se trouve confrontée à cette terrible violence masculine. Violée et défigurée, refusant de se soumettre, elle organise une révolte...
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Dans une maison de santé, une redoutable infirmière terrorise ses pensionnaires et fait régner, grâce à un arsenal de traitements de choc, un ordre de fer, réduisant ses pensionnaires à une existence quasi-végétative. Surgit alors McMurphy, un colosse irlandais, braillard et remuant, qui a choisi l’asile pour échapper à la prison
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Piki, la fille la plus en vue d'Helsinki, vit désormais recluse. A cause de crises d'angoisse, elle ne sort plus de chez elle. Sa compagne, la narratrice, tente de l'aider. Elles vont créer une entreprise pour exploiter la faiblesse des hommes.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver