60 résultat(s)
ImpriméDisponible
Quand Toribio, le petit éléphant, rencontra Garcia, le jeune rat, au lieu de s’enfuir, il se mit à jouer avec lui. Depuis, Toribio et Garcia marchent toujours ensemble, même s’ils ne marchent pas au même rythme et ne sont pas toujours d’accord. Ils aiment les mêmes choses, ils aiment les mêmes jeux et ils sont toujours prêts à vivre de nouvelles aventures. Trois histoires tendres d’amitié et de camaraderie qui vous arracheront un sourire.
Cuando Toribio, el pequeño elefante, conoció a García, el joven ratón, en vez de salir huyendo se puso a jugar con él. A partir de entonces, Toribio y García andan siempre juntos aunque no caminen al mismo paso ni estén siempre de acuerdo. Eso sí, les divierten las mismas cosas, les entusiasman los mismos juegos y están siempre dispuestos a vivir nuevas aventuras. Tres tiernas historias de amistad y compañerismo que te arrancarán una sonrisa
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Las parejas de animales de estos libros pueden parecer diferentes, pero comparten detalles que los acercan: largos cuellos, colores parecidos, viven en el mismo espacio, hacen las mismas cosas o tienen el mismo tamaño.
Les animaux de ce livre peuvent sembler différents, mais ils partagent des détails qui les rapprochent : de longs cous, les mêmes couleurs, ils vivent dans les mêmes espaces, font les mêmes choses ou ont la même taille.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Pecas se pregunta por qué hay juegos para niños y otros para niñas. Y cortes de pelo, colores, ropa y… ¡hasta cuentos que son para niños y otros para niñas! ¿Encontrará una respuesta? Raquel Díaz Reguera, la autora de ¡Qué aburrido es ser una princesa!, reflexiona con Me llamo Pecas sobre la deparación de sexos en los juegos, en la literatura infantil, en la ropa y hasta en las costumbres. ¿Por qué esta estricta división?
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Tout va mal dans le royaume, le roi est déprimé devant les problèmes qui s'accumulent. Ses conseillers lui proposent d'améliorer son hygiène de vie et un concours est organisé pour trouver le nouveau cuisinier du roi. Mais une jeune cuisinière est bien décidée à se présenter au concours pourtant réservé aux hommes. Elle apporte avec elle le livre de recettes de sa grand-mère et va concocter un plat qui va totalement émouvoir le roi. Quel est donc son secret?
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Nube est une fille qui vit avec son grand-père dans une petite maison située sous un grand arbre. Il lui raconte toujours des histoires. Un jour il lui raconte une de ses promenades dans une forêt tellement silencieuse qu'il dût créer toutes sortes d'oiseaux afin de ne pas s'ennuyer !
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméNon disponible
Era bien entrada la noche y Lu estaba estirada en la cama sin una pizca de sueño. Se distraía mirando a Minina, su gata, como jugaba en la ventana. Su abuelo, para ayudarla a atrapar el sueño, le contará la mágica historia de los bostezos viajeros, como vienen saltando de boca en boca de las personas y animales desde tierras lejanas hasta llegar a nuestra boca. ¿Conseguirá que Lu se duerma?
Il était tard dans la nuit et Lu était allongé dans son lit et n'avait pas sommeil. Il faisait passer le temps en regardant Minina, son chat qui jouait sur la fenêtre. Son grand-père, pour l'aider à s'endormir, lui racontera l'histoire magique du voyageur baillant. Va-t-elle faire dormir Lu?
Il était tard dans la nuit et Lu était allongé dans son lit et n'avait pas sommeil. Il faisait passer le temps en regardant Minina, son chat qui jouait sur la fenêtre. Son grand-père, pour l'aider à s'endormir, lui racontera l'histoire magique du voyageur baillant. Va-t-elle faire dormir Lu?
Non disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméNon disponible
Souvent, les mamans perdent leur sac à main, leur téléphone portable ou même la tête, mais rarement leur bébé... Un matin pas comme les autres, pourtant, deux mamans ont égaré leur petit. Une maman humaine et une maman brebis. Et lorsqu'elles sont parties à leur recherche, c'est le bébé de l'autre que chacune a trouvé ! Une étonnante histoire sur la maternité et l'amour des bébés.
Non disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméNon disponible
Non disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Année de parution :
2019
Cuicuicui ! Miaou ! Grrr... hiii ! Voilà un château bien bruyant ... Tourne vite les pages et découvre qui se cache dedans.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Un cocodrilo en el boslsillo: Tina no se para a hablar con nadie de camino a la escuela. Lleva un cocodrilo en el bolsillo. ¡Y eso es un asunto muy, muy peliagudo! La maestra les ha pedido que lleven a su animal favorito al colegio, pero un aula no es el lugar más apropiado para un animal salvaje. Tina y su amigo Bastián se las arreglarán con su imaginación y unos lápices de color para que sus animales preferidos vivan y sean felices en su hábitat natural. Una divertida y sorprendente historia contada con alegres y sugerentes ilustraciones. A través de la amistad de Tina y Bastian conoceremos el poder de la imaginación. Un cuento para descubrir que se puede pensar de forma distinta y que por una buena causa merece la pena salirse de lo establecido. Una tierna historia que reivindica el amor a los animales y el respeto por su libertad.
Un crocodile dans la poche : Tina ne s'arrête pour parler à personne sur le chemin de l'école. Elle a un crocodile dans sa poche - et c'est une affaire très, très délicate ! L'enseignant leur a demandé d'emmener leur animal préféré à l'école, mais une salle de classe n'est pas le lieu le plus approprié pour un animal sauvage. Tina et son ami Bastián vont se débrouiller avec leur imagination et quelques crayons de couleur pour faire vivre et rendre heureux leurs animaux préférés dans leur habitat naturel. Une histoire drôle et surprenante racontée avec des illustrations gaies et suggestives. À travers l'amitié de Tina et Bastian, nous apprendrons le pouvoir de l'imagination. Une histoire pour découvrir qu'il est possible de penser différemment et que pour une bonne cause, il vaut la peine de sortir de l'ordinaire. Une histoire tendre qui défend l'amour des animaux et le respect de leur liberté.
Un crocodile dans la poche : Tina ne s'arrête pour parler à personne sur le chemin de l'école. Elle a un crocodile dans sa poche - et c'est une affaire très, très délicate ! L'enseignant leur a demandé d'emmener leur animal préféré à l'école, mais une salle de classe n'est pas le lieu le plus approprié pour un animal sauvage. Tina et son ami Bastián vont se débrouiller avec leur imagination et quelques crayons de couleur pour faire vivre et rendre heureux leurs animaux préférés dans leur habitat naturel. Une histoire drôle et surprenante racontée avec des illustrations gaies et suggestives. À travers l'amitié de Tina et Bastian, nous apprendrons le pouvoir de l'imagination. Une histoire pour découvrir qu'il est possible de penser différemment et que pour une bonne cause, il vaut la peine de sortir de l'ordinaire. Une histoire tendre qui défend l'amour des animaux et le respect de leur liberté.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Deux frères décrivent les choses de manière différente. Le premier utilise la vue, le deuxième utilise les autres sens, et son monde en devient plus riche et complexe. "une horloge est une chose qui te donne l'heure" "Mais non ! une horloge est une petite boite en bois, avec un cœur à l'intérieur, écoutes." Ou encore "Papa est grand et porte un chapeau" "N'importe quoi ! Papa est un bisou qui pique et qui sent le tabac à pipe". Un excellent album qui aborde de la plus belle des manières la cécité.
prix Sélection CIL 2009
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
Livre-cdDisponible
Année de parution :
2011
Pour découvrir et se familiariser avec l'espagnol à travers une chanson. L'ouvrage inclut des mots de vocabulaire illustrés ainsi que quelques recommandations pédagogiques. Le CD audio rassemble la chanson originale, sa version instrumentale pour chanter et composer ses propres textes ainsi qu'une version de prononciation sans la musique.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméNon disponible
Année de parution :
2011
Depuis l'époque des incas; les communautés andines pratiquent chaque année le Chaku, une chasse traditionnelle consistant à rabattre les vigognes pour les tondre puis les relacher.
Non disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Por muy mágicos que sean, los Reyes Magos también necesitan nuestra ayuda. Pablo, un viejo pescadorperdido en alta mar, conseguirá que nadie se quede sin regalos la Noche de Reyes. ...
Même s'ils font partie de la magie de Noël, les Rois Mages ont également besoin de notre aide. Paul, un vieux pêcheur perdu en haute mer, fera en sorte que tout le monde ait des cadeaux la Nuit de Rois Mages....
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
Si j'étais une carotte... je serais un nez. Si j'étais un nez... je serais une montagne. Si j'étais une montagne... Un jeu de similarités avec des formes géométriques pour développer la créativité et les notions spatiales. Et maman! Que serais-tu si tu étais une star ?
Si fuera una zanahoria... sería una nariz. Si fuera una nariz... sería una montaña. Si fuera una montaña... Un juego de similitudes con formas geométricas para desarrollar la creatividad y las nociones espaciales. Y ¡mamá! ¿Qué serías si fueras una estrella?
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméNon disponible
Voici une version originale et revisitée de la célèbre histoire de Moby Dick. Prix International d'illustration, Edelvives 2014
Non disponible
Veuillez vous connecter pour réserver
ImpriméDisponible
La chenille était très petite, mais avait une énorme faim. Il a donc passé toute cette histoire à manger, à parcourir page après page. Jusqu'à ce qu'il devienne enfin, comme toutes les chenilles, un papillon.
La oruga era muy pequeña, pero tenía un hambre enorme. Así que se pasó todo este cuento comiendo, atravesando página tras página. Hasta que finalmente se convirtió, como todas las orugas, en mariposa.
Disponible
Veuillez vous connecter pour réserver